پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
194 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.1k امتیاز)
من فکر کنم این برنامه باید برای کسانی که مصرف بیش از 250 کیلووات دارند تخصیص داده شود.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)

I think that this program should be allocated to those who are in the category of over-250-kilowatt consumption.

I think this program should be allocated to those who use more than 250 kilowatts.

حتما‌ خودتان می دانید که در جمله اول چون اون over-250-kilowatt با گذاشتن hyphen بین آنها به صفتی برای consumptionتبدیل شده ، بعد از kilowatt نباید s جمع گذاشته بشه.

توسط (1.1k امتیاز)

این جمله خودمه:

It seems it should be assigned to those demanding more than 250kW.

آیا درسته؟ اشکالات این جمله را لطفا بفرمایید.

توسط (304k امتیاز)
بله بنظر بنده خوبه ؛ فقط فکر کنم که     I think از It serms کمی قوی تره.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 178 بازدید
آگوست 28, 2022 در English to Persian توسط fomid403 (141 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 244 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 156 بازدید
مارس 1, 2022 در English to Persian توسط Mahdi Khabbazi (1.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 172 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...