دوستان در ترجمه فارسی به انگلیسی زیر به نظر شما (تاحدودی/somewhat) را در کدام قسمت از متن لاتین به کار برم؟
"در سال 1364 پیشنهاد اعزام پزشکان به کشور چین ، جهت تحصیل در رشته طب سوزنی به وزارت بهداشت و درمان ارائه نمودم ، که موجب گردید وزیر بهداشت و درمان ایران ، برای اولین بار بازدیدی از مراکز درمانی طب سوزنی و سنتی چین بعمل آورد و تفاهم نامه ای در زمینه آموزش طب سوزنی با وزیر بهداشت و درمان چین منعقد نمود . هر چند که اجرای آن حدود 25 سال بعد تا حدودی عملی گردید و تعداد محدود از پزشکان به کشور چین اعزام و موفق به دریافت P.H.D طب سوزنی گردیدند."
In 1364, I proposed the Ministry of Health, Treatment and Medical Training to send physicians to China in order to be educated in acupuncture. This proposal caused the minister visit acupuncture and traditional medicine centers in China for the first time and to sign an agreement with Chinese Health and Treatment Minister; however, execution of that contract took place 25 years later and a limited number of physicians were sent to China and succeeded to get P.H.D in Acupuncture.