پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
788 بازدید
در English to Persian توسط (26 امتیاز)
بازنگری شد توسط

سلام و خسته نباشید،
اینم جمله ی کاملش از اولین صفحه کتابه Me before you:
?Her voice is husky, testament to their missed hours of sheep. "How about a luxury spa in Bali

 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (19.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
سلام بر شما

missed hours of sleep درست است. اشتباه تایپی یا چاپی بوده. 
0 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)

صدای این خانم خشنه (خس خس داره), شهادتی/گواهی برای این مسئله است که شمردن گوسفند ها برای خوابیدن رو انجام نداده. با یک سونای لوکس در جزیره بالی چطوری؟

 

ترجمه آزاد
قصه شبو کسی براش نگفته بود و با این صدای خشنش مشخصه دیر خوابش برده بود. نظرت درباره رفتن به سونا چیه؟

 

deep-voiced/squeaky-voiced/husky-voiced etc

having a voice that is deep, very high etc


Longman Dictionary


count sheep
to imagine a line of sheep jumping over a fence, one at a time, and count them as a way of getting to sleep



Longman Dictionary

 

شمارش گوسفندها تا خواب رفتن

در آمریکا والدین به بچه هاشون میگن چشماتو ببند و تجسم کن گوسفندهات دارن یکی یکی از روی نرده ها میپرن و میرن تا آغولشون بخوابن. اینقدر میشمرن تا خواب شون ببره. البته فک کنم برمیگرده به گذشته که چوپانی نگران گوسفنداش بوده و با این کار آرامش خاطر بهش دست میداده و خوابش میبرده.

 

 

توسط (28.1k امتیاز)
منطقی به قضیه نگاه کنیم، گوسفند نشمردن باعث گرفتگی صدا نمیشه. ولی کمبود خواب میتونه رو کیفیت صدا آدم تاثیر بذاره. در نتیجه همونطور که فرزاد گفت اشتباهی رخ داده و در اصل sleep بوده. 

در صحت منبع count sheep شکی نیس، ولی تو متن سوال اثری ازش نیس.
توسط (49.3k امتیاز)
گوسفند شمردن یه چیز فرضیه که حواست پرت بشه بخوابی. صدا چرا خشن بشه خخخخ ! وقتی کم خواب باشی, صبح صدات خشنه. حالا گوسفند بشماری یا قصه شب بشنوی یا نه!

ولی به هر حال, با اسکرین شاتی که گذاشتند مشخص شد اشتباه چاپی بوده.
توسط (28.1k امتیاز)
تو پاسخت خودت نوشتی صدای خشنش گواه بر اینه شمردن گوسفندا رو انجام نداده.
داری حرف خودت نقض میکنی آقاجان
توسط (49.3k امتیاز)
ترجمه لغوی بود. ترجمه آزادش نوشتم یعنی کسی قصه شبو برات نگفته بود. دیر به خواب رفتی و کم خوابیدی و در نتیجه صدات خشنه. تو ایران شمارش گوسفند نداریم. واسه همین ترجمه لغوی معنی نمیده. زیرش هم توضیح دادم شمارش گوسفند چیه که درک بهتری بدست بیاد. به هر حال اشتباه املایی بوده. شیپ نبوده و سلیپ بوده.
توسط (26 امتیاز)
سلام.
خیلی ممنون، بله حق با شماست اشتباه چاپی بوده و خودم هم چند جا دیدن که sleep بوده.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 453 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 269 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 259 بازدید
آوریل 20, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3.5k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 2.0k بازدید
مارس 1, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 271 بازدید
سپتامبر 7, 2017 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...