پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.6k بازدید
در English to Persian توسط (12 امتیاز)

He could be sweet and considerate one day, argumentative and sarcastic the next.

جدلی و طعنه زننده؟ میخوام یکمی قابل فهم برای همه باشه.

3 پاسخ

0 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)
سلام،

لجباز و گستاخ، شاید درست باشه
0 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)

جدل جو/بحث کننده/آماده بحث و جدل برای اولی. طعنه زن/طعنه زننده برای دومی. ترجمه آزادم میشه کرد:

...یه روزهم دنبال بحث و دعواست و تیکه میندازه/طعنه میزنه.

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
و روز بعدش دنبال یکه به دو کردن و نیش و کنایه بار این و اون کردن./ نثار دیگران کردنه.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Hkm16101395 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...