پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
361 بازدید
در English to Persian توسط (22.4k امتیاز)
سلام. پیشنهادتون برای ترجمه  عنوان  (Blame it on Taylor (and That Ford Fellow چیه؟
منبع: https://www.thebalance.com/time-management-2948668
توسط (22.4k امتیاز)
+1
ممنون از کمکتون ++

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)
بازنگری شد توسط

منظور متن این هست که این قضیه management مربوط به Tylor میشه و Henry Ford که تئوری رو در عمل پیاده کرد توی خط تولید ماشین Model T. ربطی به Henry Ford Technical Fellow نداره. That Ford Fellow یعنی مثلا اون یارو Ford.

تو فارسی زیاد جالب درنمیاد اگه همین رو برگردونیم پیشنهاد من:

پیشتازان مدیریت علمی، فردریک وینسلو تیلر و هنری فرد

 

توسط (3.0k امتیاز)
+1
بله خواهش میکنم. در title و یا heading حروف رو بزرگ مینویسن برای مثال لغت That هم بزرگ نوشته شده اما اسم کسی نیست. و اینکه در writing بعضی اوقات نویسنده یه تغییر ناگهانی در register نوشتش استفاده میکنه که اصطلاحا بهش میگن relief میگن این برای این هست که حال و هوای خواننده عوض شه و علاقمند کنه اون رو به ادامه خواندن. درینجا شما اگه متن رو بخونید میبینید که راجب آقای Henry Ford صحبت میکنه که پیروی کرده از تئوری آقای تایلر. نویسنده با یه شوخی کوچیک آقای Ford رو رفیق Tylor معرفی میکنه چراکه تئوری رو به اجرا رسوند در خط تولید مدل T که از ماشینهای دهه ابتدایی 90 هست.
+2 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)


تقصیر را به گردن تایلور (و آن دوستش شرکت فورد)  بیندازید

در سال 1911, فردریک وینزلو تیلور "اصول مدیریت علمی" را منتشر کرد که نظریه مدیریت اش را براساس تحلیل و ترکیب جریان های کاری ارائه میدهد. هدف اصلی تیلوریسم (حرکت سنجی), که به همین اسم (اسم خود مهندس) شناخته شد, جهت بهبود بازدهی کارگر بود.


به طور خلاصه, تیلورسیم متشکل است از مشاهده کار, پیدا کردن بهترین راه برای انجام آن کار, تقسیم کردن آن وظیفه به اعمال/وظایف مجزا, و از مدیریت خواستن تا سپس کارگران را برای انجام صحیح وظیفه تربیت کنند.


بعد از رسیدن به اوج موفقیت, شاید بتوان گفت در خط مونتاژ مدل تی شرکت ماشین سازی فورد, کار ایشان در سطح گسترده ایی موثر بود. درست است که شرکت فورد این خط مونتاژ را ابداع نکرد, اما او (مهندس تایلور) با نصب تسمه های گردان متحرک آنرا بهینه کرد به طوری که میتوانست در 93 دقیقه یک ماشین مدل تی را تولید کند.

تایلور به عنوان پدر مدیریت علمی شناخته شد و یک نظم و ترتیب کاملا جدید بدنیا آمد.

 


Blame It on Taylor (and That Ford Fellow)

In 1911, Frederick Winslow Taylor published The Principles of Scientific Management, presenting his theory of management based on the analysis and synthesis of work flows. The main objective of Taylorism, as it became known, was to improve worker productivity.

In sum, Taylorism consists of observing the work, finding the “one best” way of doing it, breaking the task into discrete actions, and having management then train the workers to do the task properly.

His work was widely influential, reaching its apex, perhaps, in Henry Ford’s Model T assembly line (1913). Although Ford didn’t invent the assembly line, he refined it by installing driven conveyor belts that could produce a Model T in 93 minutes.

Taylor became known as the father of scientific management and a whole new discipline was born.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 140 بازدید
ژولای 19, 2018 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 359 بازدید
ژانویه 25, 2018 در پیشنهاد و همفکری توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 295 بازدید
مه 1, 2016 در English to Persian توسط atmir (108 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 190 بازدید
ژانویه 10, 2015 در English to Persian توسط nima_werid (258 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 206 بازدید
فوریه 27, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...