پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
305 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.1k امتیاز)
معنی جمله زیر به انگلیسی چی میشه؟

لازم به ذکر است بدلیل عدم افشای اطلاعات ساخت و محافظه کاری شرکت سازنده، متاسفانه امکان دسترسی به مواد و ابعاد لایه ها وجود نداشت. لذا برای دسترسی به آنها از روش X استفاده نمودیم.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

It is to be noted that due to / because of the non-disclosure of the manufacture information / details and conservativeness of the manufacturing company there was , unfortunately , no access to materials and the layers' dimentions. Therefore, in order to get access to them , / to said details , we used the X method.

البته برای اون قسمت محافظه کاری شرکت سازنده ، اینها ترکیب ها را هم می شه در نظر گرفت :

uncommunicative policy of

very restrictive communication policy of

 

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Aj0321 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+3 امتیاز, +3 پاسخ
+2 پاسخ
+4 امتیاز, 1 پاسخ
+3 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...