پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
422 بازدید
در English to Persian توسط (3.5k امتیاز)

Sheriff Aaron Viva:"Any chance we can get something to gnaw on?"
Lenore Raymond:"Of course Sheriff, what will you have?"
Sheriff Aaron Viva:"4 chicken fried steaks, 2 top sirloins, 6 baked potatoes, a loaf of bread, a stick of butter, a pound of tapioca and a gallon of butter milk. Mr County, you want anything?"
Brisco County:"Uh, no thanks."
Sheriff Aaron Viva:"Oh and make those steaks well done darling, I ain't ordering no pet."

معنی قسمت های قرمز شده ؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

کلانتر آرون ویوا: فرصتی هست که بتونیم یه چیزی گاز بزنیم/ به لب بزنیم؟

لنور ریموند: البته کلانتر, چی میخوای بخوری؟

کلانتر: 4 تا استیک سرخ شده مرغ, 2 تا گوشت راسته, 6 تا سیب زمینی آبپز, یک دانه/قرص نان, یک قالب کره, یک پوند نشاسته تاپیوکا و یک گالن ( دبه چهار لیتری) شیر بی کره. آقای کونتی, شما چیزی نمیخواین؟

بریسکو کونتی: عاا. نه ممنونم.

کلانتر: و اون استیک ها رو خوب قشنگ بپزی, عزیزم, من حیوون (زنده) سفارش ندادم.

 

gnaw on sth چیزی را جویدن
steak تكه ى گوشت ، استيك
loaf قرص نان
top sirloin (گوشت گرده ، فيله ، پشت مازو ) گوشت راسته
pound پوند - تقریبا نیم کیلو
tapioca تاپيوكا - یک نوع نشاسته از ریشه بوته کاساو
buttermilk دوغاب, شیری که کره ان گرفته شده
well done خوب پخته
darling عزيزم
ain't نيستم ، نيستيم ، نيستند، نيست ، نداريم ، ندارد، ندارم ، ندارند

توسط (28.1k امتیاز)
بتونیم یه چیزی گاز بزنیم یا به لپ بزنیم تو فارسی رایج و مانوس نیست (اگه کسی هست که تو شهرشون از این عبارت استفاده میکنن و رایجه بگه). یه چیز دیگه بجاش قرار بدی کارت میشه 20 ؛)
توسط (3.5k امتیاز)
دستتون درد نکنه اقای شیرزاد عاااالی بود 
توسط (49.3k امتیاز)
+1
عاشق >>
یه چیزی کوفت کنیم, یه چیزی بجوییم, یه چیزی نشخوار کنیم

 

امین >>
خواهش میکنم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 341 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 241 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 502 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 350 بازدید
دسامبر 14, 2017 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 248 بازدید
دسامبر 1, 2017 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...