پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
2.0k بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

سلام

معنی عبارت زیر چی میشه؟ آیا ساختار جمله درست است؟

 

Wishing you a Happy New Year with the hope that you will have many blessings in the year to come.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)

بله درسته

(I'm) Wishing you a Happy New Year with the hope that you will have many blessings in the year to come.

آرزوی سال نو مبارکی رو به امید اینکه توام از خوشبختی های زیادی باشه براتون دارم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 113 بازدید
ژولای 23, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 243 بازدید
اکتبر 31, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 191 بازدید
مارس 17, 2016 در English to Persian توسط Homayoun Zandi (1.1k امتیاز)
+6 امتیاز
0 پاسخ 401 بازدید
مارس 20, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 189 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...