پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
3.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (3.5k امتیاز)
اصلاح شد توسط
اینروزا شلوار پاچه کوتاه و تنگ مد شده ولی قدیما اینطور نبود .

قدیما مانتو ها اوپل داشت ولی الان مانتو ها ی جلو باز مد شده 

به انگلیسی چی میشه ؟

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Nowadays, tight and carpi pants are in style, but were not in the past.

In the past mantles had epaluetes but now open-front mantles are in style / fashion

توسط (3.5k امتیاز)
سپاسگزارم واقعا جواب هاتون عالی هستون تشکر 
توسط (18.3k امتیاز)
خواهش میکنم، لطف دارین
توسط (49.3k امتیاز)
+2

Good translation +1

or  this also

 

Nowadays, Capri pants are very popular. But it was not like this in the past.

In the past, women's coats (manteau) had epaulettes, but now open front coats are in fashion.

 

Capri pants شلوار کوتاه
popular مردم پسند, رایج, پرطرفدار
manteau (فرانسوی) مانتو
(women) coat مانتو
open front جلو باز


شلوار کوتاه - کلمات مشابه
Three quarter pants, capris, crop pants, pedal pushers, clam-diggers, flood pants, jams, highwaters, culottes, toreador pants

توسط (18.3k امتیاز)

good as always +

توسط (3.5k امتیاز)
سپاسگزارم آقای شیرزاد بابت ترجمه 
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...