پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.6k بازدید
در English to Persian توسط (22.4k امتیاز)

سلام. برای عبارت come to grips with sth چه معادلی رو پیشنهاد میکنین؟


مثال: The president has failed to come to grips with the two most important social issues of our time.


to start to deal with a problem, situation, or job that you have to do
 

توسط (22.4k امتیاز)
ممنون از همه بابت پیشنهادشون.

4 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (19.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

سلام

با چیزی کنار آمدن، از عهده چیزی برآمدن، به حل مشکلی پرداختن، به مسئله ای رسیدگی کردن

 

ترجمه پیشنهادی با توجه به مفهوم اصطلاح:

رییس جمهور در رسیدگی به این دو مسئله پر اهمیت اجتماعی عصر ما کوتاهی کرده است.

 

+1 رای
توسط (18.3k امتیاز)
کشمکش / دست و پنجه نرم کردن / وارد کشمکش شدن
+1 رای
توسط (102k امتیاز)
رو در رو شدن
+1 رای
توسط (304k امتیاز)

سلام

come/get to grips with sth
to understand or deal with something difficult
I've never really got to grips with this new technology. (Webster)

رئیس جمهور موفق به درک / فهم / دریافتن /  سر درآوردن از(این)  دو موضوع مهم اجتماعیِ زمان ما نشده است.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
3 پاسخ 339 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 484 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 229 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 234 بازدید
آوریل 22, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 170 بازدید
مارس 5, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...