پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
651 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (314 امتیاز)
"در عهد قدیم، حزقیل نبی روزی را پیش بینی کرده بود که در آخر الزمان، اسرائیل در محاصره تروریسم، شورش و فروپاشی اجتماعی قرار می گیرد"
اگه در توانتون هست لطفا این جمله رو ترجمه کنید. برای بنده سخته. میخان برای پوستر استفاده کنن ازش. چون در معرض دید عموم قرار میگیره به نظرم مهمه که به خوبی ترجمه بشه. کار خیره اگه میتونید کمک بفرمایید.متشکرم.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

In the Old Testament, The Prophet Ezekiel had predicted that on Day of Resurrection, Israel will be surrounded with terrorism, chaos and societal collapse.

 


Old Testament كتاب عهد عتيق (بخش اول انجيل )
Prophet Ezekiel  حزقیل نبی
predict پيشگويي كردن ، پيش بيني كردن
Day of Resurrection آخر الزمان, روز قیام
surround محاصره كردن ، دوره كردن ، احاطه كردن
chaos ناآرامي ، آشوب
riot شورش
societal collapse فروپاشی اجتماعی


ancient times زمان های قدیم, دوران باستان/ کهن

 

توسط (314 امتیاز)

ضمن عرض تشکر. ببخشید یه کلمه ی the کم نداره؟ قبل از day

on the Day of Resurrection

توسط (49.3k امتیاز)

بله. the رو به قبل Day اضافه کنید. ممنون بابت توجه شما.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...