پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
330 بازدید
در English to Persian توسط (3.5k امتیاز)

Loud
music in restaurants is a pet peeve of mine
  

توسط
برای هر کسی pet peeve میتونه متفاوت باشه مثلا pet peeve برای من ملچ ملوچ کردن کسی موقع غذا خوردن هست و برای شخص دیگری موسیقی بلند در رستوران هست. کلا به معنی کار اعصاب خرد کن و  روی مخ میشه که گاهی اوقات حتی چیزهای خیلی ساده هم میتونه برای بعضی ها  pet peeve حساب بشه.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (19.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
مایه دلخوری. باعث ناراحتی
توسط (3.5k امتیاز)

 pet peeve of mine باعث دلخوری ذهنمه ؟؟

توسط (19.2k امتیاز)
+1
چیزی که همیشه باعث ناراحتی کسی بشه.

خودمانی یعنی این که زیاد با اون چیز حال نکنی.

 

پرسشهای مرتبط

+5 امتیاز
3 پاسخ 907 بازدید
ژوئن 30, 2015 در English to Persian توسط یاشیل شمس (7.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 3.1k بازدید
دسامبر 6, 2014 در English to Persian توسط ftm (862 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 340 بازدید
اکتبر 12, 2015 در English to Persian توسط Bahar_Tek (903 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 132 بازدید
ژانویه 17, 2023 در English to Persian توسط maryam 0058 (6 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 240 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...