پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
573 بازدید
در English to Persian توسط (5.2k امتیاز)
سلام بر اساتید محترم.معانی مختلفی که عبارت mix it up دارد را لطف بفرمائید بفرستید.با تشکر 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

mix it (up)
درگیر شدن, دعوا کردن
کتک کاری کردن, بزن بزن کردن

You don’t want to mix it with him. He’s been drinking since noon.



mix sb/sth up
1-
عوضي گرفتن ،(چيزى را با چيز ديگر) اشتباه كردن

I always mix him up with his brother. They look so much alike.

2-
قاطي پاتي كردن, به هم زدن
My papers got all mixed up.


3-
حواس پرت كردن ، گيج كردن
They kept trying to mix me up


4-
آميختن، مخلوط كردن
It was hard work mixing up four tonnes of cement.


5-
رابطه داشتن, معاشرت كردن با
Carl hasn't really been mixing it up with the fans.



mix-up
1-
آشفتگي ، درهم گوريدگي ، ژوليدگي ، درهم و برهمي

A council official blamed a mix-up between departments.



2-
كتك كارى ، بزن بزن


3-
 آميزه ، مخلوط

توسط (5.2k امتیاز)
ممنون، پس با این حساب آیا این ترجمه درست است? این هفته مبارزه کن. طوری مبارزه کن انگار که اولین بار است.
توسط (49.3k امتیاز)

Mix it up this week. Dare like the first-ever.

این هفته مبارزه کن. طوری شهامت داشته باش انگاری دفعه/بار اوله.

توسط (5.2k امتیاز)
عالی، لطف کرديد! 
+1 رای
توسط (304k امتیاز)

سلام - معانی زیر در مورد حالت فعل mix up و حالت اسم mixup را برای تان گذاشتم که در مورد جمله شما که حالت فعلی اون را داره می تونه بشه : قاطیش کن. / مخلوطش کن. و....

در حالت فعل :

1- (خوب) درآمیختن، (حسابی) قاتی کردن 2- درهم و برهم کردن، آشفته کردن، قاتی پاتی کردن یا شدن، نامنظم کردن 3- (با: with)یکی را با دیگری اشتباه کردن

در حالت اسم :

آشفتگی، درهم گوریدگی، ژولیدگی، درهم و برهمی، بلبشویی، اشتباه

 

توسط (5.2k امتیاز)
ممنونم جناب بزرگمهر، آیا مفهوم های دیگری هم دارد? منتظر نظرات بقیه دوستان هستم 
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم. بله ممکنه. 

اگر جمله ای را که این را در آن دیده اید بنویسید می شه معادل مناسب تر از بین معادلهای مختلف را براش درنظر گرفت. ضمنا پیشنهاد می کنم خودتان هم در دیکشنری های معتبر جستجویی داشته باشید. بهرحال عجالتا  بنده پاسخ خود را خاموش خواهم کرد.
توسط (5.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Mix it up this week. Dare like the first-ever 

توسط (304k امتیاز)
بنظر می رسه منظورش این باشه که چند کار رو تو این هفته یکی کن (تا همش تموم شه. / انجام بشه.).
توسط (5.2k امتیاز)
با توجه به پیشنهاد شما ،این سایت رو دیدم که مفاهیم جدیدی از آن بیان میکند                   https://en.m.wiktionary.org/wiki/mix_it_up
توسط (304k امتیاز)
بله ممنون ؛ اون لینک رو دیدم و برداشتم اینه که در مثالهای مختلفی که زده معانی اش متفاوته. سعی می کنم ببینم در وبستر چه معانی ای برایش می توانم پیدا کنم. اگر هم دوستان بتوانند گزینه های خوبی را ارائه کنند ؛ بنده هم از آن گزینه ها بهره مند خواهم شد. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 182 بازدید
ژولای 8, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
+4 امتیاز
3 پاسخ 316 بازدید
آگوست 28, 2021 در پیشنهاد و همفکری توسط Rezamkia430 (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 777 بازدید
ژوئن 11, 2021 در پیشنهاد و همفکری توسط Sahel368 (304 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 176 بازدید
+4 امتیاز
1 پاسخ 687 بازدید
نوامبر 3, 2018 در English to Persian توسط ODK (35 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...