پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
231 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.4k امتیاز)

مقرر شد که مشکلات حل بشوند  اما در عمل چنین اتفاقی نیفتاد 

ایا این ترجمه قابل قبوله با توجه به نقول قول غیر مستقیم میشه در نظرش گرفت البته زیاد مطمن نیستم 

      it was decided or supposed that the remaining problems would be solved but almost it didn't happen at all 

 

Tim said he would see us later.
تيم گفت: بعدا" ما را خواهد ديد

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

خوب نوشتید ولی با توجه به ساختاری که در پایین از وبستر برای تان قرار داده ام :

It was decided that the problems should be solved , but this was not done / it did not happen in practice.

decide (that)
It was decided that four hospitals should close. (Websetr)
 

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...