پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
370 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.2k امتیاز)
حتی وقتی ببر رو تو تلویزیون دیدم ابهت و‌هیبتش منو گرفت

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Even when I saw the tiger on the TV , its grandeur / awesomeness and appalling appearance took me.

البته اگر حضوری بود و نه از طریق تلویزیون , برای شخص می شد از appalling presence هم استفاده کرد.

توسط (2.2k امتیاز)
ممنونم ازتون

اینهایی که گفتید برای انسان هم به کار میره؟
توسط (304k امتیاز)

خواهش می کنم. برای انسان می شه از اینها استفاده کنیم :

His dignity / impressive appearance / imposing presence ......

imposing [ɪm'pəʊzɪŋ]

adj.

1.
impressive in appearance
2.

used of a person's appearance or behavior; befitting an eminent person

He's a tall, quietly spoken, but imposing figure. (Webster)

+1 رای
توسط (19.2k امتیاز)

To fill someone with awe

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 1.4k بازدید
نوامبر 12, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+6 امتیاز
2 پاسخ 3.9k بازدید
+1 رای
2 پاسخ 763 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 2.3k بازدید
نوامبر 18, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط ainazainaz (2.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...