پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
215 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (230 امتیاز)

سلام 

لطفا بگید کجاها بهتره از have got به جای have استفاده کرد

من شنیدم have got برای تاکید بیشتر روی چیزی هست که داریم 

اما میخواستم بدونم این ساختار رو همیشه میشه جای have گذاشت؟

مثلا

 

regular exercising has got positive effect on our health.

regular exercising and adapting a sound dieting habit have got positive effect ...

و با عرض معذرت فراوان یه سوالی که الان به ذهنم رسید برای effect چه افعالی رو پیش نهاد میدید که معنی اثر گذاشتن بده غیر از have و place.

توسط (22.4k امتیاز)
برای سوال دوم، همچنین exert و bring about

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

have رسمیه و have got عامیانه. ربطی به انگلیسی امریکایی یا بریتانیایی نداره و تاکید هم فرقی نداره. هر دو تا یعنی داشتن.
 

I’ve got a terrible pain in my back.
I have a terrible pain in my back. (more formal)

They haven’t got a car.
They don’t have a car. (more formal)

 

put/bring something into effect
اجرا یا عملی کردن


have an effect on something/somebody
تاثیر داشتن روی چیزی یا کسی


have the effect of doing something
تاثیر انجام... داشتن

produce an effect (formal)
تاثیر ایجاد کردند

feel an effect ( = notice it)
متوجه اثر شدن

lessen/reduce an effect
کاهش دادن تاثیر

cushion the effect of something
کاستن از شدت تاثیر

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 210 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 275 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 244 بازدید
آوریل 3, 2021 در English to Persian توسط Mahdi63 (220 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 349 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 3.8k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...