پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
468 بازدید
در English to Persian توسط (39 امتیاز)
بازنگری شد توسط

ترجمه کل متن

Psychic energy is not new in terms of intuitive human awareness. Since the earliest history of civilization, philosopher and scientists have conceptualized it's structure and potential according to their cultural conditioning and personal belief systems. It's new only in the sense that scientists have recently established it's existence and learning how to measure it in the laboratory.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
انرژی روانی از بُعد/نظر آگاهی غریزی انسانی امر تازه ایی نیست. از تاریخ اولیه تمدن تا کنون فیلسوف ها (حکیمان) و دانشمندان این اندیشه را در فکر پرورانده اند که این (انرژی روانی) ساختار و نیروی بالقوه براساس شایسته سالاری فرهنگی و مجموعه عقایدهای شخصی است. این موضوع تنها در این معنی که دانشمندان اخیرا وجود و یادگیری نحوه اندازه گیری آن در آزمایشگاه بنیاد نهاده اند, امر جدیدی میباشد.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 2.9k بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 243 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 198 بازدید
دسامبر 9, 2016 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 176 بازدید
آگوست 9, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 132 بازدید
نوامبر 17, 2020 در English to Persian توسط Mojtabafa (193 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...