پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
354 بازدید
در English to Persian توسط (4.2k امتیاز)

At that time, there was no reliable real-time rainfallforecast mechanism and India Meteorological Department was unable to issue advance warnings due to the lackof state-of-the-art equipment like Doppler weather radar and tipping bucket rain
gauges
.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
فکر کنم بشه :

باران سنجهای سطلی شکل متحرک/ یکور شونده/ سرازیر شونده

 
توسط (4.2k امتیاز)
ممنونم جناب بزرگمهر
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 3.2k بازدید
اکتبر 9, 2014 در English to Persian توسط nima_werid (258 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 130 بازدید
مارس 17, 2023 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 205 بازدید
ژولای 10, 2020 در English to Persian توسط Eve (543 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 341 بازدید
آوریل 6, 2014 در English to Persian توسط Ali Mack (55.1k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 305 بازدید
سپتامبر 19, 2013 در English to Persian توسط hossein gh (985 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...