پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
261 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.7k امتیاز)
با سلام و عرض احترام خدمت اساتید گرامی

ممنون می شوم در برگردان جمله زیر به انگلیسی راهنمایی بفرمایید. من می خواهم به یکی از اساتید که برای مدت تقریبا زیادی است که از من خبری ندارد ایمیل بزنم و بگم که:

"من متاسفم برای این که در طول این مدت شما را در جریان کارم قرار ندادم. اما من  تمام این مدت را تا جایی که برایم ممکن بود، مشغول نوشتن مقاله به علاوه آنالیز مدل ها بودم تا بتوانم مطلبی برای ارائه به شما داشته باشم"

اگر ادبیاتی که استفاده کردم مناسب نمی باشد ممنون می شوم اساتید اصلاح بفرمایند و جمله ای که مد نظر خودشان هست و مناسبتر هست را در نظر بگیرند.

با تشکر

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام

Dear Professor ................. ,

I hope this message finds you fine. Also I should give you my apologies for delay in informing you about the manuscript's preparation steps but it was due to my being busy with completion of its writing and in addition to that analizing the modles as properly as possible so that I could submit a presentable subject matter / issue to your good attention.

I will provide you with the completed manuscript as soon as possible.

Best regartds

توسط (1.7k امتیاز)
جناب استاد بهروز عزیز، سپاس از لطف شما و وقتی که برای بنده و سایر دوستان میگذارید.
توسط (304k امتیاز)
استدعا دارم.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...