پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
282 بازدید
در English to Persian توسط (950 امتیاز)
بازنگری شد توسط

Try to make amends for the rude way you spoke to Lucy

سلام. لطفا این ترجمه انگلیسی به فارسی اصلاح شود:

برو از دل لوسی در بیار بخاطر اینکه خیلی بد باهاش حرف زدی

توسط (68.6k امتیاز)
+1
ترجمتون خوبه

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (5.2k امتیاز)

To make amends (to someone) (for someone or something)

جبران کردن، دلجویی کردن، از دل کسی در آوردن 

ترجمه خودتون خیلی خوبه +1 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 371 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 337 بازدید
آگوست 20, 2018 در English to Persian توسط Abdullahakbari (165 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 173 بازدید
فوریه 23, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 176 بازدید
سپتامبر 25, 2015 در English to Persian توسط rezar (1.3k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 162 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...