پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
750 بازدید
در English to Persian توسط (950 امتیاز)

Idiom of "All in a day's work"..

نظرم رو با یک مثال بیان میکنم... مثلا ترجمه پایین 

When you're a painter, painting the wall is "All in a day's work.

اگر شما یک نقاش باشید و دیواری رو که رنگ کنید، این یکی از کار های روزمره شماست...

1 پاسخ

+1 رای
توسط (1.3k امتیاز)
اين اصطلاح وقتی به کار می رود که کاری که برای بقیه سخت و طاقت فرسا و غیر عادی است، بخشی از زندگی روزانۀ یک نفر است.  مترادف "کار هرروز منه". 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 421 بازدید
آوریل 27, 2018 در English to Persian توسط Sajad1366 (950 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 267 بازدید
آگوست 26, 2016 در English to Persian توسط احمدفاتح (14 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 259 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 462 بازدید
اکتبر 11, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 263 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...