سلام.
تو این جمله ترجمه ی "فضای باز" بیشتر مد نظرم هست.
ممنون میشم راهنمایی کنید
"اما در زمان حال و به سبب آزادی و فضای بازِ اطلاع رسانی و نظارت سازمانهای بين المللی، کم وبيش موجب شد که حاکمان دست از کشتار مردم بردارند"
but in the present time, the rulers have abandoned slaughtering people due to freedom and easy access to network broadcasting as well as the supervision of the international organizations.
but in the present time, freedom and easy access to network broadcasting as well as the supervision of international organizations have somewhat caused that the rulers stop slaughtering/killing people.
پیشاپیش ممنون از اینکه وقت میزارید و اشکالات این متن و بهم میگید.