پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
329 بازدید
در English to Persian توسط (3.5k امتیاز)

But stay off some sensitive topics, because then you can hit an awkward moment

این جمله یعنی چی بخصوص کلماتی که هایلایت کردم

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
اگه ترجمه کل شو می خواهین :

اما خودتو از بعضی از موضوعات حساس دور نگه دار / اما وارد بعضی از موضوعات حساس نشو ؛ برای اینکه اونوقت می خوری به خنس./ با شرایط ناجوری مواجه می شی.
0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
اما دور بمون یا اجتناب کن از موضوعات حساس چون دردسر سازن

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 198 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 150 بازدید
سپتامبر 18, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 400 بازدید
+1 رای
0 پاسخ 180 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 112 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Bide_majnoon92 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...