پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
270 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (174 امتیاز)

بهتر است که اگر قراره اتفاقی بیافتد در روز 30 آگوست رخ بدهد و منتظر روز 31ام نمانیم تا این مشکلات ایجاد نشود.

آیا این ترجمه برای عبارت بالا درست است ؟

it is better that if something is supposed to happen, it would happen on Aguest 30th and we wouldn't wait for 31st day to not occur these problems.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (2.3k امتیاز)

If something is supposed to happen, it's better if it happens on 30th of August, and in order to prevent these problems, we should not wait for the day after.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...