پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
+1 رای
472 بازدید
در English to Persian توسط (36 امتیاز)

درود. آیا ترجمه روان و برابر فارسی برای متن پیمان ازدواج زیر در منابع هست؟ اگر نیست  ترجمه درست و رسمی اش را چطور باید گفت؟

Will you have this woman to your wedded wife, to live together after God’s ordinance in the holy estate of Matrimony? Will you love her, comfort her, honour, and keep her, in sickness and in health; and, forsaking all other, keep you only to her, so long as you both shall live?

Will you have this man to your wedded husband, to live together after God’s ordinance in the holy estate of Matrimony? Will you obey him, and serve him, love, honour, and keep him, in sickness and in health; and, forsaking all other, keep you only to him, so long as you both shall live?

I take you to be my wife/husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law, in the presence of God I make this vow.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (100k امتیاز)

آیا این زن را به عنوان همسر مزدوج خود می پذیری تا بر اساس حکم خدا و در رابطه مقدس زناشویی با یکدیگر زندگی کنید؟ آیا او را دوست خواهی داشت، به او آرامش خواهی داد، احترامش خواهی گذاشت و در بیماری و عافیت در کنارش خواهی ماند؟ و مادامی که هر دوی شما زنده هستید با ترک همگان تنها در کنار او خواهی ماند؟

آیا این مرد را به عنوان همسر مزدوج خود می پذیری تا بر اساس حکم خدا و در رابطه مقدس زناشویی با یکدیگر زندگی کنید؟ آیا او را اطاعت کرده و او را یاری خواهی رساند، احترامش خواهی گذاشت و در بیماری و عافیت در کنارش خواهی ماند؟ و مادامی که هر دوی شما زنده هستید همه را ترک کرده و تنها در کنار او خواهی ماند؟

 

از امروز و بر اساس حکم مقدس خداوند و در محضر او شما را زن و شوهر اعلام می کنم تا در اقبال و ادبار، ثروت و تنگدستی، بیماری و عافیت در کنار هم بوده و تا زمانی که مرگ شما را از هم جدا نکند یکدیگر را دوست داشته و عزیز بدارید.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 108 بازدید
آگوست 28, 2019 در English to Persian توسط parastoo (5.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 114 بازدید
سپتامبر 22, 2017 در English to Persian توسط bahar676 (654 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 1.1k بازدید
سپتامبر 22, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.3k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 128 بازدید
+1 رای
5 پاسخ 436 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...