پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
221 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (950 امتیاز)

اگر بیش از حد توان، بار مسئولیت دیگران را به دوش بکشی چرخ زندگی خودت از کار خواهد افتاد.!

If you are in charge of the others, your life wheel is going to give out

توسط (950 امتیاز)
+1
این رای منفی یعنی چی من نمیفهم یه سوال میکنم میخوام این زبان رو یاد بگیرم بعد میخوام جواب را ببینم یه صفه میاد نمیذاره جواب رو ببینم مشکلم بهم بگید تا منم بدونم به جای رای منفی دادن بعد یه خواهشی هم که ازتون دارم ترجمه ای رو که میفرستم درست یا اشتباه رو بهم بگیید بنویس درسته یا اشتباه. یه دنیا سپاسگذارم ... ممننننننونم. حالا جواب سوال رو چکار کنم... لازم دارم بیکار هم نیستم...

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (2.3k امتیاز)

این جمله اگر اشتباه نکنم برای آقای وین دایر هست، باید بگردید اصلش را پیدا کنید چون با ترجمه مجدد دسته سوم، از معنی و مفهوم اصلی دور می‌شویم. ترجمه حدودی چیزی معادل این می‌شود:

If you overwhelm yourself with the burdens of others, then you will put an stop to your own life's cycle.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...