پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
259 بازدید
در English to Persian توسط (36 امتیاز)

لطفا ترجمه نمایید. از زحمات شما متشکرم.

یکنفر در نقش مربی در حال یاد دادن کارها به یک فرد ناوارد و ناشی است و در دو جا از این دو جمله استفاده می کند که ظاهرا هر دو جمله به یک معنی می باشند. معنی دقیق این دو جمله چیست؟ کدامیک از ترجمه های زیر درست است؟ 

1- ما داریم خوب پیش می رویم. <<<</span> بر گرفته از فروم خارجی 

2- ما واقعا داریم خوب پیش می رویم.  <<<</span> بر گرفته از فروم خارجی

آیا ترجمه بهتر و دقیق تری می شود انجام داد؟ متشکرم، موفق باشید

1 پاسخ

+1 رای
توسط (102k امتیاز)
شروع خیلی خوبی داشتیم
توسط (36 امتیاز)

جناب BK متشکرم. لطفا بفرمایید ترجمه: ما داریم خوب پیش می رویم هم درست است یا خیر؟ موفق باشید

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
مه 26, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+3 امتیاز
2 پاسخ 366 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 255 بازدید
مارس 14, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 324 بازدید
ژوئن 23, 2015 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 360 بازدید
فوریه 7, 2014 در English to Persian توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Aj0321 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, 1 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+5 امتیاز
+5 امتیاز
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...