پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
952 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

یکنفر از فرد A تعریف کرده جمله زیبایی در تحسین از او می گوید و فرد A هم در جواب این جمله را می گوید. به نظر این یک اصطلاح است. ترجمه این اصطلاح چیه؟

موفق باشید

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
نظر لطفتونه.

نظر لطف شماست.
توسط (12.7k امتیاز)

جناب Tabrizi متشکرم

حالا با توجه به ترجمه شما و بحث هایی که در این باره در فروم های خارجی  مطرح شده می توانیم اینطور ترجمه کنیم؟: لطف داری که این حرف رو می زنی. نظرتان چیه؟ موفق باشید

توسط (74.1k امتیاز)
نه اون ترجمه تحت اللفظیه. می تونین فقط بگین "لطف دارین."

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...