پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
246 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

لطفا ترجمه نمایید، متشکرم

در اینجا it اشاره به بسته پستی دارد. یکنفر می خواهد یک بسته را به خارج از کشور ارسال کند و چون نگران است که محتویات داخل بسته بشکند این جمله را به متصدی پست می گوید. در این جمله on the way over دقیقا چطور باید ترجمه شود. "در راه آنجا" "توی راه" آیا ترجمه درستی است؟

موفق باشید

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
یعنی: تو راه.
توسط (12.7k امتیاز)

جناب  Tabrizi متشکرم

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 316 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 101 بازدید
ژولای 19, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 182 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 181 بازدید
اکتبر 1, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 208 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...