پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
210 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

لطفا ترجمه نمایید، متشکرم

فروشنده مبلمان داره مشتری رو ترغیب میکنه تا فلان مبلمان یا تخت رو بخره و برای همین این جمله رو میگه.

کدام ترجمه درست یا بهتره:

-تو این تخت را دوست خواهی داشت.

- تو عاشق این تخت خواهی شد.

موفق باشید

1 پاسخ

+1 رای
توسط (2.4k امتیاز)
دومی مناسب تره ... 

مطمینم ازش خوشت میاد ...
توسط (12.7k امتیاز)

جناب Phoenix متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 201 بازدید
ژانویه 3, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 1.4k بازدید
–1 رای
0 پاسخ 183 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 259 بازدید
آگوست 31, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 172 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...