پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
244 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

یکنفر یک لیوان آب میخواد

She's holding out her glass.

لطفا ترجمه نمایید. متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
اون لیوانش رو گرفته. (به طرف جلو) (تا براش از آب پرش کنن).
توسط
–1

جناب تبریزی، پاسخ تان صحیح میباشد.

+1

جمله را به این شکل بگویید راحتر میباشد:

لیوانش را جلو (می گیره / میاره / نگه می داره) تا براش آب (پر کنن. / بریزن.)

توسط (74.1k امتیاز)

سلام. ممنون. ولی فعل hold و همینطور hold out کمی با افعال دیگه متفاوته. برای مثال وقتی می گیم:

He's holding the rope.

ترجمه نمی کنیم "او طناب را می گیرد" بلکه ترجمه می کنیم "او طناب را گرفته است." به این نکته در کتابی که به طودی چاپ می کنم اشاره شده. همونطور که وقتی می گیم

He's sitting on a chair.

ترجمه نمی کنیم "او روی صندلی می نشیند" بلکه ترجمه می کنیم "او روی صندلی نشسته است".

توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 88 بازدید
مه 2, 2023 در English to Persian توسط rah-tah (129 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 178 بازدید
دسامبر 5, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 453 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 184 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Bide_majnoon92 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...