پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
3.4k بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)
معنی badassچی میشه تو متن رسمی... خفن و گردن کلفت و کله خر مناسب نیستن...یه صفت رسمی و قشنگ میحوام

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
من هم همون نظر آقای sa3rer رو دارم ولی فکر می کنم شما این کلمه رو تو یه متنی دیدین و می خواین جوری ترجمه اش کنین که محاوره ای نباشه. من خاطرم هست تو یک فیلمی شخصی که اصرار داشت خیلی رسمی صحبت کنه به جای واژه badass از واژه intimidating استفاده کرد. پس شاید بتونیم به عنوان ترجمه بگیم: ترسناک - مرعوب کننده.
+3 امتیاز
توسط (2.3k امتیاز)

واژه badass یک واژه غیر رسمی (informal) و slang محسوب می‌شود و استفاده از آن در متون رسمی (formal) به هیچ وجه صحیح و معقولانه نیست و اکیدا توصیه نمی‌گردد. چنین واژه‌هایی فاقد معادل مودبانه‌ای هستند که بتواند همان تاثیر یکسان را در ذهن شنونده یا بیننده ایجاد کند.

اما در صورت الزام، به جای این واژه، بسته به نوع متن خودتون می‌توانید از معادل‌های نزدیک و مودبانه زیر و ترجمه آنها استفاده بفرمایید:

- Epic
- Boss
- The Best
- Troublemaker
- A force to be reckoned with
- Tough Person
- Fighter
- Formidable

** در پایان اگر متن را ارسال بفرمایید، ممنون می‌شوم.

توسط
سرسخت

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 1.4k بازدید
مه 16, 2015 در English to Persian توسط maziyar85 (94 امتیاز)
+2 امتیاز
0 پاسخ 1.3k بازدید
فوریه 28, 2015 در پیشنهاد و همفکری توسط Autumn (4.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...