پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
364 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)

 

he had risen through the ranks at Shell company to find himself , in 1997 put in charge of planning the Ursa project

 

(idiomatic) To learn, or attempt to learn, what kind of person one is and what one wants in life. He backpacked around Europe to find himself in his early twenties. (idiomatic) To unexpectedly or unintentionally begin to do or experience something. ... (idiomatic) To be in a particular state of mind.

توسط (6.2k امتیاز)
توانایی هاشو کشف کرد؟؟؟

rise through the ranks ترفیع گرفت؟

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

He backpacked around Europe to find himself in his early twenties.

چیزی که اول از همه به ذهنم رسید اینه:

اون دور اروپا سفر کرد تا خودش رو در اوایل بیست سالگی یافت. (یعنی همینطوری بدون توجه به اینکه چند سال گذشته داشت تو اروپا سفر می کرد که یکهو دید بیست و خرده ای ساله شده)

توسط (102k امتیاز)
مطمئنا چنین چیزی نیست.
توسط (74.1k امتیاز)

با سلام. شاید حق با شما باشه جناب BK.

He had risen through the ranks at Shell company to find himself , in 1997 put in charge of planning the Ursa project.

او پله های ترقی را در شرکت شل یکی پس از دیگری طی کرده بود تا اینکه در سال 1997 خود را در جایگاه مسئول برنامه ریزی پروژه اوسرا یافت.

او پله های ترقی را در شرکت شل یکی پس از دیگری طی کرده بود تا خود را کشف کند ...

به نظرم ترجمه اول بیشتر تو این جمله جور درمیاد. جمله دوم رو هم بر اساس همین اونطوری ترجمه کردم و همینطور بر اساس توضیحی که خانم پرستو دادن:

To unexpectedly or unintentionally begin to do or experience something

 

+1 رای
توسط (102k امتیاز)
خودش رو بشناسه، خودش رو کشف کنه.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 196 بازدید
مارس 1, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 229 بازدید
مارس 2, 2020 در English to Persian توسط Aysan1985 (29 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 371 بازدید
ژانویه 2, 2019 در English to Persian توسط Brave (1.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 221 بازدید
سپتامبر 18, 2018 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 2.1k بازدید
آگوست 10, 2018 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...