پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
346 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

لطفا ترجمه نمایید، متشکرم

یکنفر داره داد و فریاد راه انداخته.

در اینجا such به معنی اینقدر است یا اینطور؟

توسط (8.2k امتیاز)

The word 'such' in this context added just for more emphasis,thats all.

توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط
متشکرم

حالا چطور میشه این تاکید رو در ترجمه اعمال کرد؟

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (8.2k امتیاز)

چرا اون مرتیکه/پسره داد و فریاد/سر و صدا راه انداخته؟

چرا اون بیخود شلوغش کرده؟

توسط (74.1k امتیاز)

..... +1

توسط (8.2k امتیاز)
+1

Oh i'm much obliged to you, and I'd like to propose a vote of thanks to u dear friend.

توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 198 بازدید
مارس 16, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 601 بازدید
مارس 13, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
4 پاسخ 472 بازدید
سپتامبر 15, 2013 در English to Persian توسط Sahar Sj (1.5k امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 279 بازدید
ژانویه 31, 2016 در English to Persian توسط 1234 (9 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 523 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...