پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
331 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (4.6k امتیاز)
سلام دوستان خیلی ممنون میشم نظرات ارزشمند شما بزرگواران را در رابطه با این متن هم بدانم در حقیقت ادیتور نوشته که بیرون هست و در صورت ضرورت به منشی اش باید پیام داده بشه به نظر شما چطور میتونم بگم  که:

 از این مرحله را استاد به عهده من گذاشتند ولی اول میخواستم نظرات ارزشمند شما را بدانم.

سپاس فراوان

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام. چون پیام می خواهید بگذارید :

Please be advised that I have been assigned by the Professor ..... to handle / take care of the case from this stage onwards but , first I want to know your valuable views (on it).

توسط (4.6k امتیاز)
بینهایت از راهنمایی های ارزشمند شما سپاسگزارم.
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)

The professor has asked me to take it from here, but I would like to know your invaluable opinion first.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...