پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
181 بازدید
در English to Persian توسط (74.1k امتیاز)
ترجمه strand و trekker در این جمله.

زمین لرزه چندین .............. را روی دامنه های کوه ................
توسط (8.2k امتیاز)
+1
زمین لرزه چندین کوهنورد را در دامنه/فراز کوه زمین گیر کرد/گیر انداخت.
توسط (8.2k امتیاز)
+1
معنا trek میشه پیاده روی طولانی معمولا کوه یا جنگل پس به نظرم کوهنورد معنا بشه بهتره و کوچ نشین هم همچنین یه جا مشاهده کردم معنا شده بود.

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 228 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 298 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 206 بازدید
+2 امتیاز
4 پاسخ 246 بازدید
اکتبر 23, 2015 در English to Persian توسط sina maleki (605 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 209 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...