پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
304 بازدید
در English to Persian توسط (6 امتیاز)
سلام دو تا سوال راجع به این جمله داشتم : "It is to be discussed"

1- میخواستم ببینم اگر معنی این جمله میشه : " آن توضیح داده میشه" چرا "to be" آورده ؟

2 - اگر معنیش میشه " آن توضیح داده شده" میشه بگیم "it has discussed" ؟

پیشاپیش از کمک دوستان ممنونم

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

It is to be discussed

لازمه که روش بحث بشه (معادل)

It has to be discussed

باید روش بحث بشه / در موردش صحبت بشه

It will be discussed

در موردش صحبت/بحث خواهد شد.

 

It has discussed

این معادل اون چیزی که شما مد نظر دارید رو نمیده، ترجمه این "اون بحث کرده (است)" میشه، اگه "بحث شده" میخواین بگین باید از زمان مجهول استفاده بشه.

It is discussed

توسط (6 امتیاز)
ممنونم . خیلی لطف کردید . فقط یکم واسم مبهمه چرا be + p.p هست؟

دوم اینکه برای "بحث شد" میشه بگیم : "it was discussed"

بازم ممنونم
توسط (18.3k امتیاز)
چون زمان کامل است.

بله میشه گفت.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 240 بازدید
نوامبر 4, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 195 بازدید
فوریه 27, 2023 در پیشنهاد و همفکری توسط sadaf_az (11 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 198 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 151 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 168 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...