پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
463 بازدید
در English to Persian توسط (600 امتیاز)

You wrap ribbons around me, instead of ropes, to tell yourself that you're kind, knowing not, there're alike, ribbons and rope, doing the same, trying things only to cage them.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (19.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

تو به جای طناب، نوار روبان را دور من می پیچی تا پیش خودت بگویی مهربانی. بی خبر از اینکه/ بدون آنکه بدانی/نمی دانی که طناب و روبان یکسانند....

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 210 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 1.4k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 238 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 797 بازدید
ژولای 7, 2018 در English to Persian توسط Sajad1366 (950 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 291 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...