پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
496 بازدید
در English to Persian توسط (74.1k امتیاز)

"کسی یا چیزی که مشکلات زیادی داره."

مثلا برای ترجمه عباراتی مثل:

embattled currency

beleaguered ship

می تونیم بگیم "پول یا کشتی مصیبت زده"؟

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
فکر کنم :

اولی : پول/ ارز در مضیقه یا تحت فشار قرار گرفته/ از ارزش افتاده

دومی : کشتی احاطه شده (توسط ......) / سانحه دیده/ دچار حادثه شده
توسط (74.1k امتیاز)
خیلی ممنون. دومی در مورد یک کشتی هست که آتیش گرفته و یه کشتی دیگه داره بهش نزدیک می شه برای همین در محاصره اونجا جور درنمیاد. معنی دیگه اش having a lot of problems and difficulties هست که نمی دونم چطوری ترجمه کنم. بگم کشتی مصیبت دیده یا یه چیز دیگه.

 

ترجمه salvage team رو هم می شه لطف کنید؟
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم. اصلاحاتی را در پاسخ انجام دادم.

برای salvage team هم معادل تیم امداد و نجات را قبلا در یکی دو جا دیده بودم.
توسط (74.1k امتیاز)
خیلی ممنون. برای salvage team یه معادلی که پیدا کردم "تیم نجات دریایی" هست. برای تیم امداد و نجات هم می گن search and rescue. البته ترجمه هایی مثل تیم نجات دریایی چون برگردان از انگلیسی هستن زیاد جالب به نظر نمیان ولی خب چاره ای نیست.
+1 رای
توسط (19.2k امتیاز)
در فارسی عامیانه، از سکه افتادن و به گل نشستن گفته می شود:

از سکه افتادن قیمت طلا، به گل نشستن کشتی، به زانو درآمدن 

برای موارد رسمی تر:

ارزِ کاهش قیمت یافته(سقوط ارزش پول)

کشتیِ در راه مانده

معادل دقیقی برای این نوع کلمه هایی که از زبانهای دیگر وارد زبان انگلیسی شده نمی توان یافت و به ناچار باید به معادل عامیانه آنها بسنده کرد.

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
3 پاسخ 665 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 2.5k بازدید
+1 رای
3 پاسخ 783 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 353 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.0k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...