پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
269 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)

سلام دوستان
این جمله رو چطور می تونیم ترجمه کنیم؟
 

"نفس انسان دزدترین دزدهاست"

The mankind's ego is the greatest thief

 

ممنون از کمک و راهنمایی تون!

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (922 امتیاز)

با درود

"خودپسندیِ بشر بزرگترینِ دزدها است." 

درست است که ego معنی نفس میدهد ولی در اینجا خودپسندی و غرورِ بشر هست که از او نفسانیت و انسانیت را میدزدد.

فکر کنم در مسلک سیک ها یا هندوها است که ضعف های بشر را دزدان میدانند و به "دزدان پنج گانه" (شهوت، حرص و طمع، غرور، خشم و دلبستگی) معتقد هستند.

شاد باشید...!

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)

ترجمه تون درسته فقط قبل از mankind حرف تعریف the نمیارن.

Mankind's ego is the greatest thief.

Mankind's ego is the master-thief.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 215 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...