پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
206 بازدید
در English to Persian توسط (243 امتیاز)
جمله زیر از افلاطون است. از اساتید تقاضا دارم دقیقا بفرمایند این جمله یعنی چی و آیا در تمجید دستخط است یا دستخط را نکوهش کرده است. ممنون
Handwriting is the shackle of the mind

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

بنظر بنده دو جور می شه بهش نگاه کرد. یکی با دید فلسفی(چون گوینده جمله یک فیلسوف بوده) که با توجه به لینک زیر ، مفهومش می تونه این باشه که دستخط قید و بندی است   بر ذهن و باعث محدودیت در سیر آزاد فکر   می شود:

 https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://www.authorhouse.com/bookstore/bookdetail.aspx%3Fbookid%3DSKU-000234710&ved=2ahUKEwjVlYz8isbdAhUjxIsKHcK-CVwQFjAGegQIARAB&usg=AOvVaw2NZ2tQG-YnOxIEehmXqA6q

یکی هم با این دید که با توجه به توضیح لینک زیر اون جمله می تونه توصیف مثبتی باشه از نقش دستخط و به این مفهوم که دستخط افراد متضمن/ نمودی از/ پیوند خورده به یا شکل دهنده ذهن و شخصیت آنها است.

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://yourstory.com/2017/01/e6e9ec2e6f-your-handwriting-is-your-mindwriting/amp&ved=2ahUKEwjXkvaCh8bdAhUl_4MKHYoeCQ0QFjABegQICBAB&usg=AOvVaw3YrJqXEWbT1rE5LoMzjqdS&ampcf=1

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 176 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 614 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 779 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 165 بازدید
نوامبر 2, 2016 در English to Persian توسط ArtWorks (683 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 322 بازدید
مارس 2, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...