پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
231 بازدید
در English to Persian توسط (6 امتیاز)

اینو چی ترجمه کنم؟ "بنیاد هنری آینده" دانشگاه آلتو خوب‏ ه؟

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (922 امتیاز)

با درود

من توصیه میکنم که اساس نامه یا تاریخچه آنها را بخوانید (من اسمِ FAB را شنیده ام). آنها در سال های 2010 یا 11 بوجود آمدند. حالا آیا خود را بنیاد هنر میدانند یا آنجا را واحد هنر یا پایگاه هنر میخوانند!!!؟؟؟

باید در هنر غرق باشید تا FAB را بشناسید و بدانید آیا آنها

بنیاد هنر آینده هستند یا پایگاه آینده هنر؟

میدونم هیچ کمکی که نکردم شاید بیشتر مغشوشتان هم کرده باشم.... بسیار پوزش میخواهم.!

شادباشید...!

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 236 بازدید
ژانویه 11, 2018 در English to Persian توسط hamid_85 (1.7k امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 533 بازدید
ژولای 28, 2016 در English to Persian توسط kasraa (546 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 129 بازدید
ژوئن 6, 2021 در English to Persian توسط .AriaN. (600 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 151 بازدید
دسامبر 22, 2020 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 226 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...