پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
870 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)

سلام دوستان 

چطور میتونیم این جمله رو ترجمه کنیم؟ 

پیشاپیش از کمک و راهنمایی تون سپاس گزارم.

" اربعین نزدیک است، ......." 

Arbaeen is coming,

Arbaeen is approaching,

We are getting closer to Arbaeen,

Arbaeen will be in a few days,

 

کدوم یک از این ترجمه ها نزدیک تره به جمله؟ 
ممنون میشم اگه جلمه ی بهتری دارید ارائه بدید!
 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)

Arbaeen is near

+1 رای
توسط (2.5k امتیاز)

The first two sentences are good.

Also:

Arbaeen is coming up/soon to come/in the offing/near/on the way.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...