پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
386 بازدید
در English to Persian توسط (74.1k امتیاز)

just in case به تنهایی می شه "محض احتیاط". مثلا:

I'll take my umbrella just in case = چترم رو هم محض احتیاط می برم

ولی اگه بعدش یه فعل اضافه کنیم یه مقدار برگردانش به فارسی سخت می شه. پیشنهاد شما برای جمله زیر چیه؟

I'll take my umbrella just in case it rains.

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
 

به شکلای مختلف میشه ترجمه‌ش‌ کرد. 

چترو همرام میبرم اگه احیانا بارون اومد، داشته باشم.

چترو همرام میبرم اگه بارون بیاد لازم‌ میشه.

چترو همرام میبرم ممکنه بارون بیاد

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 195 بازدید
ژوئن 17, 2017 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 270 بازدید
ژولای 9, 2016 در English to Persian توسط william201 (1.2k امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 8.4k بازدید
ژولای 26, 2014 در English to Persian توسط OMIDKHAAN (1.9k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 757 بازدید
+2 امتیاز
0 پاسخ 240 بازدید
آگوست 25, 2021 در پیشنهاد و همفکری توسط Rezamkia430 (3.5k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Max_rad 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...