پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
5.9k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (23.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

What is this action called?

image

How to invite someone to tap fists together?

توسط (23.1k امتیاز)

Give me a dap!

Hit it!

Daps!

توسط (2.4k امتیاز)
+1

You can also say, pound it!

3 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (4.8k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

A fist bump (also called dap, pound, fist pound, bro fist, spudding, fo' knucks, box, Bust, pound dogg, props, Bones, or respect knuckles) is a gesture similar in meaning to a handshake or high five. A fist bump can also be a symbol of giving respect. It can be followed by various other hand and body gestures and may be part of a dap greeting. It is commonly used in baseball as a form of celebration with teammates, and with opposition players at the end of a game.

http://en.wikipedia.org/wiki/Fist_bump

 

http://dictionary.reference.com/browse/fist+bump

http://www.merriam-webster.com/dictionary/fist%20bump

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=dap

دیدن نظر خارجکی ها:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1548847

نتایج جستجوی گوگل:

He did give me fist bump for having a 4.0 GPA right now....

he's fist-bumping with the Secretary of State.

John Kerry fist bumps Snoop Dogg during White House party...

Barack Obama (D-IL) (R) and his wife Michelle Obama bump fists at an election night rally at the Xcel Energy Center June 3, 2008 in St. Barack Obama (D-IL) (R) and his wife Michelle Obama bump fists at an election night rally at the Xcel Energy Center June 3, 2008 in St.

* باید سوالتو اینجوری میپرسیدی: اگه گفتین ..... چی میشه؟؟!!! بلد نیستین خودم بگم!!!  ;)

 

+1 رای
توسط (386 امتیاز)

High five:
a gesture of celebration or greeting in which two people slap each other's palms with their arms raised
Fist bump
image
Power five,dap

0 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)

با مشت 

give me the punch!

با کف دست 

give me the five!

توسط (23.1k امتیاز)

Hi Yenigun,

Thank you. I guess 'the' is redundant.

توسط (18.3k امتیاز)

Hi there! no friend it is not! I was with foreigner they say like this

توسط (23.1k امتیاز)

Well, you know Yenigun, what you and your friend say undoubtedly delivers the intended meaning but we are trying to follow the standard English. We - as Iranians - also make unwanted careless mistakes in everyday speaking. My uncle - for example - who is Polish says 'they was' instead of 'they were'.

http://idioms.thefreedictionary.com/five

توسط (18.3k امتیاز)

yep you are right!

Agree

thanks a lot

توسط (23.1k امتیاز)
+1

You're welcome brother.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
4 پاسخ 1.1k بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 528 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 5.2k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.6k بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 903 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...