پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
7.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (73 امتیاز)
برای زیرنویس یک فیلم به ترجمه این 8 مصراع به صورت جداگانه نیاز دارم

چو ایران نباشد تن من مباد

وجود بد اهرمن مرده باد

که دادند سرها شهیدان به خاک

همی حفظ کردند ایران پاک

دلیران این سرزمین زنده اند (The knights if this land are alive)

اگرچند بر خاک خود خفته اند

از این سمفونی عشق آید به گوش

وگر گوش دادی به آن بازهوش
توسط

If Iran does not, it is better for me to die

Iran's evil enemy must die

Many martyrs have died for Iran

To survive this Iranian soil

The brave men are alive here

Although they have fallen on the soil

You hear a song from Iran

If you listen to love

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...