پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
329 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.6k امتیاز)

سلام دوستان،

سوال: چــــــرا با اینکه نباید اسم های خاص مثل Ali, Reza, Alex, Iranو...

روترجمه کرد، بعضی اسمها ترجمه میشن مثل caspian seaو  Egypt و...

 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (3.5k امتیاز)
سلام بدین دلیل است که برخی مناطق دارای چندین اسم مختلف می باشند که ممکن است با توجه به عوامل مختلفی اسامی متفاوتی برای آنها بکار برده شود بعنوان مثال مصر در بسیاری از کشورهای اسلامی و عربی به همان نام شناخته شده است اما Egypt درمیان اروپایی ها و ... به خاطر مشتق شدن از کلمه ای یونانی (غربی ها مبتای بسیاری از اسامی کشور هی جهان را نامهای یونانی قدیم قرارداده اند بخاطر تعصبشان نسبت به تمدن یونانی) برگزیده شد ه است.

مثال دیگر در یای خزر است که به نامهای دیگری مانند مازندران و کاسپین و.... معروف است که از نام استان مازندران و قبیله های خزر و کاسپی گرفته شده ا ست که در ایران انرا دریای خزر و مازندران می نامیم و بطور بین المللی انرا کاسپین می نامند.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 532 بازدید
+1 رای
4 پاسخ 876 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 255 بازدید
اکتبر 2, 2014 در معرفی کتاب, سایت توسط TeacherBahrami (440 امتیاز)
+2 امتیاز
4 پاسخ 1.6k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 452 بازدید
سپتامبر 19, 2014 در English to Persian توسط frijolito (23 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...