پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
805 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (19 امتیاز)
.Any answers would be appreciated

1 پاسخ

+1 رای
توسط (10.3k امتیاز)

a hard gathering, a wide scattering

توسط (68.6k امتیاز)
+1

That might be different from the Persian proverb:

'After a gathering comes a scattering.' 'A narrow gathering, a broad scattering.' Both allude to the case of a thrifty man who gathers up a fortune during a lifetime, and is succeeded by a spendthrift son who soon makes ducks and drakes of the property.

https://en.wikisource.org/wiki/English_as_we_speak_it_in_Ireland/VIII

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 1.1k بازدید
+4 امتیاز
8 پاسخ 4.4k بازدید
+6 امتیاز
3 پاسخ 3.8k بازدید
نوامبر 23, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+7 امتیاز
7 پاسخ 5.5k بازدید
سپتامبر 2, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط مسعود (632 امتیاز)
+4 امتیاز
5 پاسخ 3.4k بازدید
آگوست 1, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط لیوتار (27.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...