پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
264 بازدید
در English to Persian توسط (3.4k امتیاز)

Where were you? And don't give me some story about working late!

Well that's my story, and I'm sticking to it.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)

به نظرم این جور جملات رو نمی شه کلمه به کلمه معنی کرد و باید سعی کرد با دادن معادل معنا رو رسوند.

Where were you? And don't give me some story about working late! = کجا بودی؟ نگو داشتم تا دیروقت کار می کردم که باورم نمی شه

Well that's my story, and I'm sticking to it = خب ماجرا همینی بود که گفتم و حرفم رو هم عوض نمی کنم

توسط (3.4k امتیاز)
+1
احسنت بر شما

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 452 بازدید
آوریل 6, 2020 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 271 بازدید
آگوست 28, 2019 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 217 بازدید
آگوست 1, 2019 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 371 بازدید
آوریل 1, 2019 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 223 بازدید
فوریه 24, 2019 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+3 امتیاز, +5 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...