پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
586 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (74.1k امتیاز)
یه عده آدم ناشناس، متهم رو موقع انتقال به زندان فراری دادن

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

A group of / A number of / Some unknown / disguised people caused / assisted the culprit to escape when taking him to prison. / when he was transferred to prison.

Some disguised gangsters ......

توسط (1.1k امتیاز)
فراری دادن حیوانات هم همین معنی رو میده

مثلا میخوایم بگیم با جیغ و داد میخواست حیوانات وحشی رو از خودش دور کنه یا فراری بده
توسط (36.6k امتیاز)
+1
برای دور کردن حیوان to shoo یا to shoo away می‌تونه به کار بره. البته shoo برای آدم هم ممکنه استفاده بشه. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 259 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 4.6k بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 163 بازدید
+1 رای
0 پاسخ 992 بازدید
سپتامبر 29, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط ￶nadereh (1.1k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 226 بازدید
آوریل 8, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...